Пятьдесят девственниц - Страница 36


К оглавлению

36

— Ты — шкипер, тебе виднее, — усмехнулась Глазки.

Изменив курс и еще немного сократив, по моим представлениям, путь до Скалистой крепости с замиранием сердца ждали мы утра, опасаясь преследования вражеской эскадры, но, когда взошло светило, единственный парус на горизонте был белым и находился чуть правее того курса, которым следовали мы сами.

Без труда мы нагнали судно из нашей собственной ватаги. Те поначалу попытались обороняться, поскольку были мы все-таки на вражеском корабле, чьи паруса черны, как смоль. Когда же недоразумение это выяснилось, они сообщили, что только что выдержали бой с двумя кораблями язычников и теперь идут в Скалистую крепость. Глазки предложила им помощь, но, единственное, о чем попросили наши товарищи по ремеслу морского разбоя, это забрать у них раненых.

— Двум кораблям не следует идти вместе, — мрачно произнес Грат, глава наших дварфов. — Их величество, в мудрости своей, решил, что пусть лучше вражеская эскадра охотится за каждым кораблем в отдельности и теряет время, нежели уничтожит их быстро и доберется до реликвии.

— Эта реликвия настолько дорога вам, что ты спокойно оставишь своих соплеменников на этом потерявшем ход корабле? — спросил я его. — Корабле, который уже никак не сможет защитить себя?

— Святыня, которую мы везем домой, это молот Хелла — Бога, который создал теплые подземные убежища, спасшие наш народ во времена всеобщего оледенения земли, — сжав кулаком свою бороду сказал Грат. — Чужестранец, не рви мне сердце, но ради такой великой цели мне приходится жертвовать жизнями своих братьев, находящихся на борту этого судна.

— Пусть будет так, — согласился я. — Это ваша вера и плохой буду я тебе товарищ, если начну оспаривать приказы твоего короля. В конце концов, кто я — просто наемник, за золото прикрывающий грудью нечто, что мы должны уберечь.

— Оставь все это, достойнейший Бес В Ребро, — тихо сказал Грат глядя на далее и далее удаляющийся от нас корабль, — быть может, будет повод доказать мне, что любой из тех, кто делит со мной такие опасности, как сейчас, дороже мне даже собственного короля. Но есть король, и есть нечто большее. И, коль скоро, молот Хелла должен вернуться на родину, я и мои братья положим за это собственную жизнь.

Всю правоту его слов я понял позже, когда узнал, что на оставленном нами судне действительно были его родные братья.

Наш же корабль благополучно добрался до Скалистой крепости, где на рейде стояла «Милашка», доставившая в дварфские земли и их короля, и их столь давно с нетерпением ожидаемую святыню.

Мы подождали своих товарищей еще неделю, но, в конечном итоге выяснилось, что из семи кораблей нашей ватаги уцелело только три. Мои товарищи по пиратскому ремеслу не очень огорчались — доля каждого из нас возросла вдвое. Вот только у меня никак ни шло из головы встреченное нами в море судно. То судно, на котором плыли братья нашего Грата.

38

Король дварфов сдержал свое слово и расплатился с нашей ватагой, как обещал. Доля выживших увеличилась тем более, чем меньше в живых осталось членов ватаги, поэтому пираты не слишком горевали о погибших.

Нам с Быстрыми Глазками досталось по двести пятьдесят золотых, Крикуну еще сотня, а Трине — пятьдесят.

— Эх, знала бы это твоя матушка, которая продала тебя за пять сребряков, — усмехнулся я, когда мы получили деньги на руки.

— Ох, а знала бы она, что Трина иногда выделывает своим ротиком, — тайком от брата хихикнула Быстрые Глазки.

Но, как бы то ни было, мне и моим спутникам пришла пора принимать очень серьезное решение: Свирепая Акула собирался вернуться в Жемчужный, а уж в этом-то порту мне делать было нечего.

— Слушай, Глазки, Грат сказал, что в благодарность за спасение святыни их король готов впустить на свою территорию любого из нас, кто откажется от пиратства. И Грат очень сильно советует сделать это, — сказал я. — Видят Боги, у нас сейчас достаточно денег, чтобы не плавать по морям и не подвергать свои жизни опасностям.

— Бес, милый, — усмехнулась она, — не будь с нами детей, я, может, с тобой и не согласилась бы, но, коль скоро появляется такая возможность, давай сойдем на берег.

И вот, устроив нашей команде прощальную пирушку, на которой сами старались пить поменьше, зато их напоили до отвала, мы распрощались с нашей пиратской долей.

Скалистая крепость была устроена весьма своеобразно — причалы и кабаки — в гавани; сам же вход в дварфовскую твердыню — вырубленные в скале ворота.

В воротах нас и остановила охрана. Не успели мы объяснить, что хотим воспользоваться дарованным королем правом, как вдруг откуда-то возник почтенного возраста дварф с посохом в руке.

— Здравствуйте, достойнейший Бес В Ребро, — уставившись прямо мне в глаза, сказал он. — Капитан Грат предупредил меня о вашем появлении и рассказал вашу историю. Прежде всего, хочу предупредить, что не стоит носить захваченный вами жезл столь открыто, так как вы еще не являетесь членом магической гильдии, следовательно, любой маг, приняв за чернокнижника, может попытаться убить вас и завладеть жезлом.

Предупреждение это лишним назвать было нельзя никак, ибо жезл мой, казалось, жил какой-то собственной внутреннею жизнью, пульсировал и грел меня своим теплом так, что привязался я к нему похлеще, чем иная знатная дама к своей комнатной собачке, и носил его всегда в правой своей руке.

Со всей поспешностью я упрятал жезл под плащ и почтительно поблагодарил собеседника за науку.

— Мой вам еще один совет, — продолжил меж тем дварф. — Поскорее отправляйтесь в столицу и тот же час, по прибытии, явитесь на Яшмовую улицу, где находится здание, на фасаде коего увидите золотые изображения небесных светил. В здании этом обычно собираются члены нашей гильдии, вас там непременно примут и выслушают вашу историю со всем вниманием. Я же, со своей стороны, предупрежу товарищей своих о вашем появлении.

36