Пятьдесят девственниц - Страница 62


К оглавлению

62

— Нет, милая Шена, — усмехнулся я, — у всякой магии есть свои пределы. Хватит с тебя, пока свечения моего жезла. Но, если хочешь позлить отца, так скажи ему, что нынче же каталась в этой повозке и была мной обесчещена, ибо я навел на тебя чары. А, если скажешь, что бесчестил тебя я, принявши его обличие, и, по окончании, вручил тебе золотой, то он и вовсе будет наказан с лихвой.

— Неужели, ты мог бы поступить так с девицей, лишь потому, что повздорил с ее отцом? — сердито сказала Глазки. — Быть может, в твоих представлениях, бесчестя без счета невест, граф заслужил муки отца, чью дочь тоже обесчестили, но при чем тут девица?

Я смущенно сказал, что, если и думал в отношении того, чтобы возлечь с Шеной, то только с самого начала, когда впервые увидел ее купающейся в реке.

— Ты добрый и милый юноша, — улыбнулась моей рыжеволосой спутнице благородная девица. — Пойдем, мне нужно тебе кое-что сказать.

— Нет, ну надо же! — мысленно огорчился я. — И почему все наперебой принимают Глазки за юношу? Ведь в ней нет ничего, совершенно ничего мужского! Милые алые губки, нежные щечки, такие выразительные, такие девичьи глаза! Конечно, я и сам, когда-то, принял ее за юного мага, но это вовсе не объясняет, почему все девицы так к ней льнут!

Глазки и Шена вернулись минут через пять и обе были красные, подобно вареным ракам.

— Поздний Рассвет, ты поступил не хорошо, превратив этого юношу в девицу, как бы он перед тобой не провинился, — сурово сказала мне дочь графа и мне показалось, что это уже слишком.

— Ну, нет! — рассердился я. — В конце концов, мною принесена клятва о не использовании магии для плутовства, так что я две эти вещи путать не буду! Понимаю, что добрая моя подруга, не хочет, чтобы я выглядел перед тобой тем, кем являюсь, то есть — заурядным магическим подмастерьем, но вынужден сказать тебе правду: все, что я на сегодня умею, так это испускать свет из жезла. Знаю, милая Шена, насколько тебе это неприятно, но никакой шестерки лошадей не было, мы просто дали крестьянской девице золотой, с тем, чтобы проучить твоего папашу.

— Но свет из жезла тоже не мало! — не стерпела Быстрые Глазки. — А магический меч, который ты создал? Колдун-язычник, которого ты убил?

— Игра случая и стечение обстоятельств. Я ли убил колдуна или жезл, решивший поменять хозяина, устроил все таким образом — неизвестно! — ответил я. — Про меч же мне, лучше, не напоминай: я до сих пор прихожу в ужас, когда вспоминаю, что пережил давая ему силу!

— Постойте! — нахмурилась Шена. — Значит, нет никакой повозки? Вы не можете менять свой образ? Как же вы тогда уйдете от погони?

— Так, как ты и предложила, — улыбнулась Быстрые Глазки. — Скажешь, что тебя обесчестил колдун, назовешь направление в которое мы поехали. Только-то и дела, что не в моих силах лишить тебя девства так, как это мог бы сделать мужчина. Ляг с Крикуном, если уж Рассвет тебе не мил.

— Ну знаешь, девица, — еще больше помрачнела Шена. — Ты то, в роли юноши, казалась мне несколько молода. Он же, и вовсе, мальчишка. Однако, если я расскажу папаше историю, которую придумал Рассвет, он, пожалуй, не будет столь привередлив по части моих женихов, да и с приданым не поскупится. А для этого непременно надо быть не девственной.

— Можно взять что-нибудь подобное толстой свечке, — предложил несколько расстроенный Крикун.

— Засунь ее себе знаешь куда? — наградила брата подзатыльником Глазки.

— Ах, Рассвет, — взглянув на меня в упор покачала головой Шена. — Еще во время нашей с тобой первой встречи, здесь на берегу, меня посетило какое-то странное предчувствие. Но, смотри, если не сможешь сделать так, чтобы я не забеременела, я прокляну всех магов вообще, а тебя — в особенности!

65

Не буду рассказывать всего, что пережил я в момент нашего единения с Шеной, ибо слова теряют свою выразительность, по сравнению с полученным наслаждением. Если и была тогда радость, то вовсе не от того, что девица эта у меня уже одиннадцатая по счету, а от того, что подарила мне судьба мгновение блаженства именно с этой девицей. Если и было трудно в нее войти, так это от боязни причинить ей боль. А, уж если беспокоило что — так это желание уберечь ее от нежданной беременности.

Крепко расцеловавшись на прощание, мы поклялись друг другу никогда не встретиться вновь, дабы новой встречей не замутнить в памяти воспоминания об этой последней и столь сладкой. Странно, однако, что, хотя клятв своих мы, волею Богов, сдержать не смогли, ни ее, ни меня это, в последствии, не огорчило.

Глазки тоже после этого расцеловала девицу, раскрасневшись они стыдливо от остальных удалились, чтобы перемолвиться парой слов, и на этом мы распрощались окончательно.

Идти пришлось лесом, опасаясь разыскивающих нас на дорогах верховых, а все же бес, видать именно тот, который упоминается в моем плутовском прозвище, так и пхнул меня под ребро, когда на дороге появилась телега в окружении нескольких крестьян.

— Куда бредете, люди добрые? — спросил я, появляясь на дороге.

— Знамо куда, в замок, — ответил один из крестьян. — Хлебни вина, добрый старец, у нас сегодня праздник.

Ясно, что последний год, проведенный в странствиях, изрядно утомил меня, а, все-таки, обращение это начинало мало-помалу раздражать. Однако, не подав виду, я пригубил кувшин вина и поделился им со спутниками.

— Так девица едет, чтобы отдать графу то, что положено ему по праву сеньора? — догадался я, выделив взором из толпы женщин на телеге юную нарядную невесту. — А не слыхивали ли вы еще о золотой повозке?

62